Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Publié par J'ai un probleme


Découvrez Sylvie Vartan!



Tu ne parle plus d'amour provient de l'album Qu'est ce qui fait pleurer les blondes ?


Découvrez Sylvie Vartan!


La lettre, une chanson que j'aime beaucoup provient de l'album  Qu'est ce qui fait pleurer les blondes ?
Cette chanson, c'est pour Cannelle.


Découvrez Sylvie Vartan!


Changement de cavalière  provient de l'album  Qu'est ce qui fait pleurer les blondes ?


Découvrez Sylvie Vartan!



La minute de vérité provient de l'album  Qu'est ce qui fait pleurer les blondes ?



La version de J'ai un problème en Allemand, très belle.



Les hommes qui n'ont plus rien à perdre.


Il mio problema version italienne de J'ai un Problème.


La version italienne de Te Tuer d'amour : VOGLIO TUTTO DI TE .Très belle.


Découvrez Sylvie Vartan!


Les moulins de mon coeur, très belle chanson.

Sylvie Vartan
TU NE ME PARLES PLUS D'AMOUR
1975


Il pleut sur le pays chez nous, ce soir il fait si bon
Il est déjà minuit, on est restés à la maison
On fait des projets de vacances
L'enfant est toujours endormi
Pourquoi n'irait-on pas dimanche, voir des amis
Éteins la lampe et viens, il est tard, on vas se coucher
Ne sens-tu pas enfin qu'entre nous, tout a bien changé
Tu veux savoir ce qu'il se passe
J'ai bien peur d'avoir deviné
Il ne faut pas que l'on se cache la vérité

REFRAIN:
Tu ne me parles plus d'amour
Tu ne me parles plus d'aimer
En chemin tu as oublié
Les mots qui me faisaient rêver
Tu ne me parles plus d'amour
Pourtant je t'aime comme avant, comme avant
Pourquoi faut-il que maintenant, maintenant, mon pauvre amour
Tu ne me parles plus d'amour

Des hommes ont essayé souvent de te voler ta place
J'ai toujours résisté mais si un jour mon coeur se casse
Ne cherche pas à qui la faute
Ni toi ni moi n'avons menti
Tu as trouvé que côté à côte, tu crois avoir tout dit

REFRAIN


Sylvie Vartan
CHANGEMENT DE CAVALIÈRE
1975


Ce n'est pas toi qui m'a choisie
Le premier soir de notre vie
C'est moi qui t'ai vu la première
Des gens riaient autour de toi
De choses qui n'intéressaient pas
La fille qui buvait dans ton verre
Et tu ne m'as pas invitée, la première fois qu'on a dansé
C'était, c'était
Changement de cavalière
Changement de cavalière

J'ai d'abord plu à ton copain
Un gros qui se croyait malin
En mélangeant le vin des verres
Il m'a raconté vos orgies
Tu n'aurais pas aimé sans lui
Il partageait tes femmes en frère
Et tu ne m'as pas invitée la première fois qu'on a dansé
C'était, c'était
Changement de cavalière
Changement de cavalière

L'homme d'une femme n'existe pas
Tes maîtresses ne me gênaient pas
Elles m'ont seulement rendue amère
Et ce n'est que plus tard dans la vie
Quand tu as volé mes amies
Que je me suis mise en colère
Et tu n'as même pas remarqué
Quand moi aussi je t'ai trompé
C'était, c'était
Changement de cavalière
Changement de cavalière
Changement de cavalière
Changement de cavalière

Sylvie Vartan
IL MIO PROBLEMA
1975


Dimmi perche mi dai tanti problemi
Dimmi perche non mi accontenti mai
Passan gli anni e siamo sempre insieme
Me ne vado e poi ritorno qui da te

Per colpa tua, non sono piu la stessa
E colpa tua se adesso son cosi
Senza te mi sembra di morire
Ma se tu lo vuoi io ti dico si

Se tu non sei proprio l'amore gli assomogli
Tu ti allontani poi mi resti accanto un po'
Se tu non sei proprio l'amore gli assomogli
Prima mi baci poi d'un tratto dici no

Il mio problema e dirti che ti amo
Il mio problema e quanto durera
Con l'eta tu cambi le parole
Ma il mio cuore no, quello non cambiera

Il mio problema e che ti voglio bene
Il mio problema e che non bastera
Per legarmi non servono catene
Ma l'amore mio poi ti leghera

Se tu non sei proprio l'amore gli assomogli
Tu ti allontani poi mi resti accanto un po'
Se tu non sei proprio l'amore gli assomogli
Prima mi baci poi d'un tratto dici no

Sylvie Vartan
VOGLIO TUTTO DI TE
1975


Sono qui ai tuoi piedi
Spogliata di ogni dignita
E cosi perche ti amo
Ti amo, hai vinto tu

Piena gia di tenerezza
Non vedi aspetto solo te
Spogliero la tua timidezza
Il fiore nudo restera

Io voglio tutto di te
E darti tutto di me
Per quante volte tu vorrai
Io voglio sempre di piu
E voglio darti di piu
Qualcosa che non scorderai

Sono tua completamente
Dal piu profondo di me
Tu non sai quanto sei bella
E cosa c'e negli occhi tuoi

Sento che sulle mie labbra
Sta gia salendo il nome tuo
Dillo, dillo, gridalo forte
E il mondo non esiste piu

Io voglio tutto di te
E darti tutto di me
Per quante volte tu vorrai
Io voglio sempre di piu
E voglio darti di piu
Qualcosa che non scorderai

Sylvie Vartan
VIELLEICHT BIST DU FÜR MICH DIE GROßE LIEBE
1973


Du bist für mich ein buch mit sieben siegeln
Du bist für mich die frage aller fragen
Ja man erntet stets das was man säht
Wenn es liebe wird ist es nicht mehr so schwer
Weil mann sich dann so vieles sagen kann
Oh alles in der so (?) Auch ich
Doch ich weiß es nicht ob es auch gut ist;
Weil (?) Dann warte drauf

Vielleicht bist du für mich noch nicht die große liebe
Doch schon viel mehr als ich mit Worten sagen kann
Wie eine Blume die nicht schläft ist meine liebe
Du bist der Traum der mich zum blühen bringen kann

Ich bin dir nah
Ich weiß daß ich dich liebe
Oh ich bin dir nah mir geht es eben so
Und das wird von heute an ewig so sein
Wie ein junges paar ist dann das glück für uns
Ich lebe für dich und du lebst für mich
Oh wir werden für uns beide sehr schön
Und ich glaub daran an die junge liebe
Ich habe keine angst ich liebe dich

Vielleicht bist du für mich noch nicht die große liebe
Doch schon viel mehr als ich mit Worten sagen kann
Wie eine Blume die nicht schläft ist meine liebe
Du bist der Traum der mich zum blühen bringen kann

Vielleicht bist du für mich noch nicht die große liebe
Doch schon viel mehr als ich mit Worten sagen kann
Wie eine Blume die nicht schläft ist meine liebe
Du bist der Traum der mich zum blühen bringen kann

Vielleicht bist du für mich noch nicht die große liebe
Doch schon viel mehr als ich mit Worten sagen kann
Wie eine Blume die nicht schläft ist meine liebe
Du bist der Traum der mich zum blühen bringen kann

Sylvie Vartan (1974)
LES MOULINS DE MON COEUR
Paroles: Eddy Marnay, musique: Michel Legrand


Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
Comme un manège de lune avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de Saturne, un ballon de carnaval,
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon coeur

Comme un écheveau de laine entre les mains d'un enfant
Ou les mots d'une rengaine pris dans les harpes du vent
Comme un tourbillon de neige, comme un vol de goélands,
Sur des forêts de Norvège, sur des moutons d'océan,
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon coeur

Ce jour-là près de la source Dieu sait ce que tu m'as dit
Mais l'été finit sa course, l'oiseau tomba de son nid
Et voilà que sur le sable nos pas s'effacent déjà
Et je suis seul à la table qui résonne sous mes doigts
Comme un tambourin qui pleure sous les gouttes de la pluie
Comme les chansons qui meurent aussitôt qu'on les oublie
Et les feuilles de l'automne rencontrent des ciels moins bleus
Et ton absence leur donne la couleur de tes cheveux

Comme une pierre que l'on jette dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
Aux vents des quatre saisons, tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon coeur

Commenter cet article

cannelle 09/11/2008 11:11

Merci pour la dédicace SvSheila, ''la lettre", cela faisait très longtemps que je ne l'avais écoutée..Trois chansons de Sylvie que j'aime beaucoup.